26 of Sashiko artisans.
26 of Sashiko stitching with Asanoha patterns.
☆
All Hand-stitched. Same designs for all pieces. However, each one of them are different as the artisans enjoy their own “Sashiko Unshin” stitching. There are no “right” or “wrong” – which means they are all different and good.
☆
No right and No wrong. However, it doesn’t mean “whatever is good”. They all tried to be better & they all enjoy Unshin. Therefore, it becomes a “one unified piece” of Sashiko stitching. I hope I can do this in English as well. First, I gotta translate the article (report) that I wrote in Japanese.
☆
–
–
–
☆
10月初旬のオフ会が開催されていれば、そこでご紹介する予定だった作品。26人の麻の葉プロジェクトの一枚です。「針目はその人を映し出す」と信じてやまないのですが、それはつまり、「みんな違って、みんな良い」という言葉を具現化する手段の一つだと思っています。正解も間違いもない刺し子の中で、それでも上手になりたいと練習をし、運針を楽しんで下さる皆様の、26枚の麻の葉を一枚のタペストリーにしました。一つ一つの針目に、各々の方の思いが宿っているのを感じると、やっぱり手仕事ってチカラがあるんだなぁと思います。いつか、実物を多くの方に見て頂けるように、いろいろ検討してみます!
☆
ブログにも纏めてあります(https://sashico.com/?p=4434)。
☆
2020-10-19 10:28:57


いつ見ても、なんだか心温まります😊そして、この大きさをどこにどうやって飾っているのかも気になります(*≧艸≦)全体像撮るの、絶対難しいよなぁ…と。
❤️🙏🏻
👏👏hermoso trabajo bordado ♥️💙🧡🧡💛💚
Thank you, really appreciate your effort in translating to English for us. I love sashiko, it’s mesmerising
実際にみて、みんなでワイワイやりたいで
Such a cool thing! Would take some organising but so much community to be felt from such a project 🙂
it’s a beautiful piece of collaboration!
何度見ても、これをひとつにまとめられる恵子さんのセンスにため息が出てしまう。みんなで囲んでエピソードなど聞ける日を楽しみにしています
I’m looking forward to the English version and project
So beautiful!
素敵‼️でもやっぱ‼️生で見たいな〜第2段ないのかな〜
👏
❤️