I am an ordinary Sashiko stitcher. I know many more great Sashiko stitchers, and I sincerely respect them (wish to be like them). Everything else besides Sashiko, I am quite “clumsy”. Keiko can do a lot of things in fabric-crafting, but we can be who we are thanks to many skilled friends & generous supporters. Therefore, I can speak up the power of “caring”.
☆
I know that the words are insufficient to describe. However, without words, we may lose something very important. As much as I would like to spend more time in stitching & creating, I commit myself to keep sharing my words. I have many other Sashiko friends who learned from me. There are many “skilled craftspeople in fabric (like tailor, patterner, seamstress and such)”. I do what I can do to keep this beauty from “Do whatever”. A culture is much deeper than “We can do whatever”. ☆
–
–
* ☆
「配信があるから刺し子ができている」と以前の配信で言った通り、今はあまり刺し子ができていません。以前は針を持たない日は気持ち悪かったのに。刺し子したいんです。でも、限られた時間の中で刺し子をすると、「伝える事」が疎かになる。「淳、もう英語圏での刺し子の概念を守ることは手遅れだよ」と30年以上経験の有る方からアドバイスを頂いた事もあるのですが、それでもやっぱり諦めたくないのです。だからこうして文章にし、できる限りの情報発信をしようと思っています。伝えたいことが沢山あるので。
☆
刺し子はあくまで自分の為の作業になりそうです。世界に「これぞ刺し子だ!」という作品を紹介するのが一つの目標ですが、それは僕だけじゃなくてもできるという事が、この3年間で得た何よりもの宝物なので。自分の立ち位置が分かってきた気がします。点が線になるというか。 ☆
2020-05-25 10:20:19

誰かにお願い出来ることはふって、あつしさんにしか出来ない事をしてもらえればよいかとー
Bellísimos trabajos 👏👏👏♥️💙💜💚💛
Excelente mensaje ♥️💙💚💛💛
❤️
Lovely words and while you speak from your Japanese culture, I can feel a similar passion. I am so proud to a crafter, embroiderer, fabric and yarn explorer these days. When I was a young woman (1960s and 1970s) such pursuits were denigrated and belittled as women’s work. That did not stop my lifetime obsession(s)! And the sharing of all our stories on Instagram has been so wonderful. Lovely people who love to share knowledge and experience! I have learnt so much these last few years. Including a fascination with Japanese darning, embroidery and clever knot bags and cloth wrappings. Joyous times. Thank you again.
👏👏👏👏
💜poetry 💜