The word, “Sashiko (and Boro)”, is quite simplified and romanticized in translation – some intentionally, and then majority unintentionally, to mold “it” into something comfortable & convenient in Western Culture. Sashiko and Boro aren’t the only case: “Ikigai”, “Pechakucha”, “Kombucha”, “Kakeibo”… I can list numbers of Japanese words in English…
Tag: CulturalSustainability
@SashikoStory
[Please mute the sound since BGM isn’t somehow working. I am sorry. Umm.]
[Please mute the sound since BGM isn’t somehow working. I am sorry. Umm.] ☆☆☆ (Main Caption ↓) The word, “Sashiko (and Boro)”, is quite simplified and romanticized in translation – some intentionally, and then majority unintentionally, to mold “it” into something comfortable & convenient in Western Culture. Sashiko and Boro…