Skip to content
Our Sashiko Archives
Our Sashiko Archives

Our Sashiko Story to Your Sashiko Journey

  • About “Our Sashiko” Archives
  • @SashikoStory
  • @UpcycleStitches
Our Sashiko Archives

Our Sashiko Story to Your Sashiko Journey

*

Knowing my friends are stitching is the motivation of me continuing. ☆

atsushijp, 2020年3月24日

Knowing my friends are stitching is the motivation of me continuing. ☆
As days pass, we all realize how serious it is. Many experience the financial difficulties. Many have to adjust to the new lifestyle, either super busy with home-schooling or very empty without commuting. I can no longer update the Insta post around evening because I can only have time after 9 pm or so… and so scary how long it goes. I don’t have time to stitch much, but photos of my friends’ stitching lift me up. Today, the fact that the people who enjoyed my workshops & learned from my videos are enjoying stitching everywhere in the world is the motivation of me continuing. I am too Japanese to ask for financial help unless it is really very bad. However, (or therefore), please respect the Japaneseness of Sashiko. In this kind of crisis, one culture can be repainted (or discontinued) very easily. Your mindful choice will help “Sashiko” go. Thank you.
☆
–
–
–
☆
身近な話になりますが、米国は正社員でもスパッと解雇されます。「解雇=収入が絶たれる」というのが、日本人の一般的な不安だと思うのですが、実は米国ではそこに追加要素があります。それが、「解雇=健康保険を失う」という、感染拡大の中での恐怖です。一応、COVID-19の検査&治療は全額政府から出るような話になっていますが、言質が取れているのは米国国民だけ。移民で、且つ派生する病気を解雇された段階で発症した場合、その時点で「医療破産」が現実味を帯びます。COBRAという保険の受け皿はあるのですが、それも月収の2割以上の保険金額を全額負担です(普段は雇用主が2割の75%程度を負担)。収入がなくなった時に、10万円以上の保険を毎月出せるのか……これが全米で起きていると思うと、不安で仕方がありません。「刺し子してる場合じゃない」と思いながら、同時に「今だからこそ刺し子を発信しなきゃ」という思いもあります。人は様々な経験や思いを経て、刺し子を残してきました。きっと今のこの不安や恐怖も、きっと刺し子を通して得られる「祈る力」へ転換できるはずだと思うのです。
☆

2020-03-24 22:14:20




Source

@SashikoStory ArtArtisansArtistCraftJapaneseBoroJapaneseSashikosashikoSashikoStitching刺し子襤褸

Post navigation

Previous post
Next post

Related Posts

@SashikoStory *

This is for my Japanese followers explaining what has been going on recently. Pl

2023年7月23日

This is for my Japanese followers explaining what has been going on recently. Please DO NOT judge this post based on the Machine Translation. I will write the same story in several posts later on. ☆ – – – ☆ 私達にはそれぞれ大切に思うものがあります。他人様からは大したことがないと思われても、個人の中ではかけがえのないものがあります。各々の価値観は違って然るべきですが、「個人の思う大切なもの」は尊重されるべきで、汚されても消費されていいものでもありません。私が長文を書き続ける理由は、その一点です。 ☆ 少し極論になるかもですが、例え話として書きます。大切な方を亡くしたとします。お骨をお墓に入れ、故人への思いと共にお墓を綺麗に掃除し、またお花を供えます。そのお墓は広大な海が見える小高い山の上にポツンとありました。毎日お墓に通い、清め供養するのです。ある日、知らない人がそのお墓の前で記念撮影をしていました。満面の笑みでピースサインも使って。どうやら自分の言語は通じなさそうで、仕方なく勉強している言語で気持ちを伝えます。「ここは大切な場所だから」と。苦情でも怒りでもなく想いを伝えます。残念ながらその気持ちは伝わらず、その人は影響力がある人だったのでしょう、日毎にそのお墓に訪れる人が増えました。供養目的ではありません。写真を撮るという観光目的です。綺麗だから、写真に映えるからというだけの訪問です。そのお墓がある場所は市有地ではないので立ち入り禁止にはできません。仕方なく、「私にとってお墓とは何か。なぜここが大切な場所なのか。」を拙い言語で文章化します。多くの方は、その文章を読み、理解し気持ちを尊重し「供養もさせてください」と訪れてくれるようになりました。綺麗な場所には変わりないし、気持ちを汲んで頂けるならと喜んで受け入れています。供養の為にお花を持ってきて下さる方もいたり、お経を勉強して下さる方もいて、世界が広まったのも事実です。 ☆ しかしながら、中には「自由」を叫ぶ人もいます。公共の場所である以上、好きなことをしてもいいじゃないかと。中には「観光地としてのお墓」とツアーを組んでお金儲けをする人も出てきました。また「お墓と観光地」と言う本も出版されました。どれだけ綺麗なお墓でも、お墓の本質は観光では決してありません。供養の本質は見栄えがいいことではありません。他の人の「お墓は文化に根付いたものだから」声も無視して「自由だから何をしてもいい」という流れが強くなり、だんだんと怒りを感じるようになります。そして、定期的に寄せられる「観光地でしょ?」という言葉に、「なぜお墓が観光地になることが苦しいのか、痛いのか」を説明します。怒りを抑えながら、それでも怒りはそこには存在します。 ☆ すると、今度はその「怒り」に対して苦情が入るのです。そんなに怒ることじゃないでしょと。お墓は綺麗なんだから、怒りは似合わないと。怒りよりも伝えるべきことがある(いかに綺麗か等)と。そして、最終的には「ポジティブ思考が大切だ」と。怒りの本質すら理解せず、怒ることすら許さないという傲慢さ。その傲慢は自身が気がついていない特権からくるものです。そもそもなぜ大切なお墓の本質を説明する為に、第二言語で説明をする必要があるのか。言語もその特権の一つです。 ☆ これまた極論ですが、「イジメ」に似ているのかもしれません。いじめる側といじめられる側。いじめる側が悪いのは当然として、私が今苦しんでいるのは、「一部の第三者の無関心&無知」です。(いじめる側が自覚していないイジメに対し)苦しくて痛くて、漸く勇気を出して怒りを見せたら、「そんなに怒んなくていいじゃん。楽しくやろうぜ。空気が悪くなるわ」と嘲笑まじりに痛みすら否定される。「ポジティブに考えないといじめっ子には伝わらないし、いじめは無くならないよ」と専門家気取りで助言してくる。 ☆…

Read More
@SashikoStory *

Keiko and I are not wealthy artisans. We (sometimes) need to have another non-Sa

2020年2月12日

Keiko and I are not wealthy artisans. We (sometimes) need to have another non-Sashiko job to pay our expenses. At the same time, however, we strongly believe in the importance of supporting the rising artisans. When I come across the talented artisan, either Sashiko or Natural Dye, I try to…

Read More
@SashikoStory *

I am confident in what I teach & share regarding Sashiko. It means that I am ver

2024年4月6日

I am confident in what I teach & share regarding Sashiko. It means that I am very aware of what I can & cannot teach, even if it is categorized as Sashiko. Sashiko is simple yet very deep & profound. “Kogin” is a category of Sashiko that I admire. We…

Read More

Comments (3)

  1. Renee Clothier says:
    2020年3月25日 at 8:28 AM

    Love to you from New Zealand. Stay well.

    Reply
  2. Jolanda Drukker Murray says:
    2020年3月25日 at 1:54 PM

    Just beautiful!

    Reply
  3. Sofia Alba says:
    2020年3月25日 at 4:40 PM

    i feel alike. knowing that others are also stitching makes me good

    Reply

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Tags

AtsushiFutatsuya Boro CulturalAppropriation Handmade HandStitching Hitomezashi Indigo JapaneseBoro JapaneseSashiko KeikoFutatsuya Kofu LearnSashiko Mending NaturalDye Patchworking quilting repurpose SashiCo sashiko SashikoClass SashikoDenim SashikoJacket SashikoStitching SashikoStory SashikoThread SashikoWorkshop SlowFashion Slowstitch TraditionalSashiko Unshin Upcycle UpcycleStitches VisibleMending 一目刺し 刺し子 刺し子の再定義 刺し子ワークショップ 刺し子糸 日本の刺し子 日本の日常 日本人の刺し子 素敵なオン刺し 襤褸 運針 運針会

カテゴリー

  • @SashikoStory
  • @UpcycleStitches
  • Upcycle Stitches Archive
©2026 Our Sashiko Archives | WordPress Theme by SuperbThemes