“Boro is not something we make – it is something we raise (rear/bring-up)”. For us, there is no such a thing as “the completion” of Boro. Boro exists in the usage, and therefore the completion of Boro equals to the end of the fabric. We just enjoy a dot (moment) of its history of Boro.
☆
We can find photos of “Boro-Inspired” pieces. Some seem like a patchwork with bright colored (recycled) fabric swatches. Some use a file to damage the fabric, and call it Boro. Some enjoy Boro under the food (which I find disgusting). I believe they use the word “inspired” to avoid troubles. They know they are using the foreign word, and I appreciate their choice of distinguishing the “Boro” and “Boro-Inspired”. However, I often wonder, what are they “inspired” by? The look of Boro? The idea of Boro?
☆
“Boro is a technique to mend/recycle the unwanted fabric” is not a correct statement from many perspectives. When I say, “It is incorrect”, many ask me “Then you have the responsibility to explain”. Yes, that’s what I have been doing for 2 years here and there. Boro is not a word for technique. Boro isn’t about using “whatever” fabric to recycle. It is something to “appreciate” what we have & grow (together).
☆
–
–
–
☆
「襤褸は(完成を目指して)作るものではなく、(一緒に)育てるもの」。古布を繋ぎ合わせて、「襤褸に見える」作品だったり、あるいは「襤褸になることを見越した」作品を作っているのですが、襤褸に一つだけ共通点があるとすれば、それは「終わりはない」ということ。逆に言うと、布が土に還るような感覚の終わりは、どの襤褸も一緒なのかもしれません。糸の冬と書いて終わり。春から始まる季節が冬で終わるとすると、日本の言葉の深さも感じるのです。
☆
「終わりはない」のですが、その時々の「点」はあって、その点を楽しむことができるのも襤褸の素敵なところです。恵子さんから度々襤褸(になるもの)を購入するのですが、決まって恵子さんは「後は宜しくね」と言葉をかけています。俺への言葉なのか、はたまた布への言葉なのかはわからないのですが、襤褸は”育てるもの”という言葉への恵子さんなりの理解なんだと思っています。半ば練習、半ば実験で作った襤褸になるスカーフ。5年後か。はたまた20年後か。一緒に育てていけたらと思っています。
☆
2021-04-15 10:09:31

☺😍
Beautifully and heartfeltly said.
Boro as placemat ?! 🤭
Thank you for all of your posts. A few years ago I used to use boro and wabi sabi hashtags often, inspired by the aesthetic. I now understand that that was a form of cultural appropriation. I know better now and I no longer do it.
5年後 20年後が楽しみです。
できればみたいですねー
布と淳さんと両方に声をかけてるかな
😍😍😍❤️❤️❤️🔥🔥🔥
Thank you for all the energy you have put into educating others over the years
『襤褸は育てるモノ』
とてもしっくりくる言い回しですね❤️
野良着なんか、木綿の糸と布地が一体化していて、正に同化して育っていると実感します😍
逆に言えば、時間をかけないと、本当の意味で『襤褸』にはならないということですね😊
“…to appreciate what we have & grow (together)” … sounds like a marriage or a rose bush. I’m not quite sure I understand yet, but thank you for sharing and teaching.
You keep sayng colored swatches as a negative thing but then you say boro is to apreciate what we have….so is someone have many colored swatches shudnt use it for sashiko or boro and so apreciate what he have? Or you would feel more correct if someone is imitating all the type of fabric and colors that japanese people use in japan in traditional sashiko even if is not the things that people have or recycle but buy it or dye it for make it look more apropriated? I was thinking that sashiko was mostly in indigo blue cose was the most common source of good and easyto get dye in japan and cose evry family in japan had indigo dyed fabric but as we are not japanese and we are aproaching and learning sashiko i find it normal that we use different colors cose we also have access at different dye materials from country to country…i undestand the change of color may change a lot of the aestetic and all but as u sayd sashiko is also apreciate what you have so if you have many bright colored swatches why not sashiko them? Hope i been able to express myself properly and thankyou anyway for effort of reading my question