Skip to content
Our Sashiko Archives
Our Sashiko Archives

Our Sashiko Story to Your Sashiko Journey

  • About “Our Sashiko” Archives
  • @SashikoStory
  • @UpcycleStitches
Our Sashiko Archives

Our Sashiko Story to Your Sashiko Journey

*

[To clarify what I write 2 – so many posts today :D]

atsushijp, 2019年11月20日

[To clarify what I write 2 – so many posts today :D]
Personally, I am not a big fan of the word “inspired”. What do they mean inspired…? Inspired by just the look? One can be inspired by anything, but are they happy to be inspired without the cultural aspect? “Inspired” is a useful word in individualism. In craftmanship, “inspired” comes with sincere respect and politeness. ☆
Some said to me once, “why aren’t you be just happy with the Sashiko being famous?”. If I were a merely business person who sells Sashiko items and supplies, I would be advertising what we do without even questioning, with a big smile, with a handful of money. I am merely a stitcher who spends all of my life in Sashiko (unfortunately and fortunately). For me, Sashiko is more than business, money, culture, and trend. It is my life. I WELCOME a free interpretation of Sashiko. As long as one respects Japanese culture, I even encourage stitchers to call their stitching Sashiko. However, if they do not care for the Japaneseness, then I do not want them to call it Sashiko or Boro. Sashiko, Boro, Wabi-Sabi, Zen, Mottainai. They are not flashy words to validate what “an Artist” does. It is almost impossible to understand the other culture – but at least, we can all respect each other. That’s what makes us human, right?
☆
–
–
–
☆
英語での手工芸の集まりでは、“Inspired”と書かれた作品が沢山あります。「インスピレーションが湧いた」という直訳になるのですが、これがまぁ、免罪符のようにあちらこちらで使われています。「襤褸にインスピレーションが湧いたので」と書けば、別に襤褸の文化を知らなくても何しても良い……という様な。頂いたコメントの中にも、「”襤褸にインスピレーションを貰った”って注釈を付けなくてもいいの?」というものがありましたが、個人的には原色だらけのパッチワークは襤褸とは全く関係のないものなので、注釈も必要無いと思っています。寧ろ文化が変わる可能性があるのでやめてほしい。ちなみになんですが、ちょっと上から目線的な感じを受けるのは、なんでなんでしょうね?
☆

2019-11-20 15:02:51




Source

@SashikoStory BoroInspiredCulturalAppropriationHandStitchingJapaneseBoroJapaneseCultureJapaneseSashikoRedefineSashikosashikoSashikoStitchingTraditionalSashikowabisabiWhatisSashiko刺し子刺し子の再定義日本の刺し子素敵なオン刺し

Post navigation

Previous post
Next post

Related Posts

@SashikoStory *

Sashiko exist(ed) in the Ordinary. Therefore, it is nonsense to discuss what is

2022年7月3日

Sashiko exist(ed) in the Ordinary. Therefore, it is nonsense to discuss what is “Right” and “Wrong”. I also do not wish to filter the (Sashiko) culture by offering my own definition. What I am doing here is to share the story while picking up as many stories from Japanese people…

Read More
@SashikoStory *

Big thanks to for publishing my story. Great encouragement from to put out my

2022年7月13日

Big thanks to @pompommag for publishing my story. Great encouragement from @mamasteddybear to put out my voice and great help from @little_kotos_closet for the cultural context. The Magazine brought many people here, and I would like to make a comment on this. I am just one individual who decided to…

Read More
@SashikoStory *

I am enjoying the afterglow of Sashiko Workshop. I always let my feelings align

2024年7月5日

I am enjoying the afterglow of Sashiko Workshop. I always let my feelings align with the experience from the workshop before moving to the next action. It is an important process as I consider teaching as an “opportunity to pass it down”. Being serious & responsible for what I teach…

Read More

Comments (7)

  1. Eva Eriksson says:
    2019年11月20日 at 8:24 PM

    💙

    Reply
  2. Christelle says:
    2019年11月20日 at 8:28 PM

    🙏Thank you again for this. ”Inspiration” or ”inspired” (also used in French, ”inspirée”) are beautiful words related to breath and ”spirit” (in latin, ”spiro”, I’m breathing) which is different from the idea of cultural appropriation. Keep using them, thinking the ”whisperer” plays the most important part. The inspired one may try to learn more and more, and never pretend to embrace what he has just started to discover.

    Reply
  3. Foo Farm says:
    2019年11月20日 at 9:32 PM

    I apologize if you have answered this in a previous posting. What would you prefer this stitching style to be called to not disrespect or dishonor Sashiko or Boro?

    Reply
  4. Verónica Vallejos says:
    2019年11月20日 at 9:34 PM

    ❤️

    Reply
  5. Barbara Abbott says:
    2019年11月21日 at 12:13 AM

    Thank you for sparking this conversation – it’s definitely gotten me thinking! I’m guilty of using the term “sashiko” without truly understanding the culture behind it. It always felt a little weird to do so, and this conversation has helped me put my finger on why I felt bad – I need to spend more time understanding the culture behind it. Thank you for providing such great resources ❤️

    Reply
  6. Silvia Mariani says:
    2019年11月21日 at 1:37 PM

    .Muchas gracias por compartir su cultura …

    Reply
  7. Pilote Créa says:
    2020年2月2日 at 7:47 AM

    👏👍♥️

    Reply

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Tags

AtsushiFutatsuya Boro CulturalAppropriation Handmade HandStitching Hitomezashi Indigo JapaneseBoro JapaneseSashiko KeikoFutatsuya Kofu LearnSashiko Mending NaturalDye Patchworking quilting repurpose SashiCo sashiko SashikoClass SashikoDenim SashikoJacket SashikoStitching SashikoStory SashikoThread SashikoWorkshop SlowFashion Slowstitch TraditionalSashiko Unshin Upcycle UpcycleStitches VisibleMending 一目刺し 刺し子 刺し子の再定義 刺し子ワークショップ 刺し子糸 日本の刺し子 日本の日常 日本人の刺し子 素敵なオン刺し 襤褸 運針 運針会

カテゴリー

  • @SashikoStory
  • @UpcycleStitches
  • Upcycle Stitches Archive
©2026 Our Sashiko Archives | WordPress Theme by SuperbThemes