I feel disrespected when one uses the word “Sashiko” for the marketing reason – to sell their products without even trying to understand the culture of Sashiko. The fear of “trend” is within there – the money grabber will repaint the culture with “whatever which makes money”.
☆
Don’t get me wrong. We do sell Sashiko items, supplies, and wisdom (in the form of workshops). The “money” from the economical activity is necessary to pass down the Sashiko we practice. If I could wish, I want all Sashiko stitchers to be “caring” about what they choose from. I am not the best business person because I do not “sell” well. My priority is to support current friends (students & customers) rather than buzzing on the trend. Sashiko may be a new trend for you. However, for some of us, it is the culture that we invested in all of our lifetimes.
☆
–
–
–
☆
僕たちの一応のスタンスは「刺し子屋」です。刺し子関連の事に時間を費やしお金を頂いて生活を成り立たせています。刺し子そのものに報酬を頂ければ(作品が売れれば)万々歳。それだけだとなかなか厳しいので、材料等も販売しています。
☆
横文字での刺し子がブームになるにつれて、予想通り、「刺し子材料セール中」的な言葉を見かけるようになりました。極論、「説明できない楽しさ」がないと、人はある活動を継続できません。継続する為には、それ以外の目標(主にお金)が必要になります。そういうお金中心の経済活動を横目で見ながら、僕たちもそういう動きをしなきゃいけないのかなぁとふと自問自答する時があります。今の「親子で刺し子」というスタンスが崩れない限りは、売上を目標には絶対しないけれど。
☆
「刺し子で商売」することは素晴らしいことです。ただ同時に、「刺し子が商売」だけの存在になるのは嫌なんです。「なんじゃこりゃ!」という刺し子が経済活動の先頭を走らないことを願いつつ、刺し子らしい優しさ(気遣い)が経済活動と両立される場所を夢見ながら。夢……じゃないな。それを現実にするのが、僕の仕事なのかもしれません。
☆
2019-11-19 18:19:41
The beauty, the history, the feeling, the tradition all are what attracted me. It is so meditative and soothing to me
I totally get what you mean. I failed at my zero waste business also because I was a bad seller.
I agree. I hate to see shills who sell entire books pretending to have knowledge when they just make 2 lines of thread and call it sashiko.
Precioso 👏👏👏👏