The photoshooting continues.
When Keiko and I talk about the jacket, she often says that “the completion image” is already in my head. Then, we start collecting the vintage fabric which fits her blueprint, then the blueprint changes a bit depends on the availability. We believe, the Japanese who created the Boro did the similar things. Of course, the Japanese didn’t have good amount of choices as we do today. However, again, it is a human’s pride to make oneself beautiful no matter how limited the situation is. Keiko makes much better Jacket in comparison to the time she had more choices 😀
☆
引き続き、ジャケットの着画を。
まるで「完成」があるようなパッチワークですが、全ては手作業で行う刺し子の中で形として出てくるものです。恵子さん曰く、「頭の中に完成図はある」とのことなのですが、古布を使う場合は、その古布のサイズ調整、及び構想にあう古布探しを探すところから始めるので、まだまだ僕はレベルが足らないなと思うのです。来年も沢山のジャケットを作れるといいな……と願いながら。
☆
2018-12-20 22:17:46
いつもいつも素敵❤️と思いますがさらに一段と素敵です‼️
Amazingly beautiful
Awsome🌺😎
💜💙💚precioso 👏👏❤️❤️❤️
Stunning! 😍
so beautiful!
👏👏👏👏👏🤦♀️😱
はじめまして、フォローさせて下さいね。素晴らしい刺子ですね、綺麗です💝こんなにたくさんの模様が入った刺子の服は見た事がありません。感動的🍀😆広島県在住の主婦です、よろしくお願いします😄