I have received several happy notes that they found my article on the latest PieceWork Magazine (Summer 2021 issue) about Sashiko & its diversity. I still don’t have the copy on my hand, and I will introduce the details when I actually have it. I just wanted to share that this is my official first “published” contribution with compensation.
☆
I cannot thank the PieceWork team enough. English is my second language. I never got out of Japan until the age of 19. Therefore, my writing can be very strange (and wrong) for native writers. There are many grammatical mistakes (not on purpose). I do not follow some “rules” in writing (on purpose). However, usually, when an editor reads my writing, they try to “re-write” on my behalf with good intention. Instead of making corrections, they often (not always) try to rewrite the whole sentence with the contents they thought they understood. Unfortunately, it often loses the “point”. I understand. It is MUCH easier to rewrite than adjusting the errors. I almost gave up & focused on improving my English. The PieceWork team, however, didn’t change my writing style much. I still don’t know how they did it, but I took it as their understanding of the diversity – different cultures – and therefore, I felt they respected Sashiko. (my conclusion was the editor is simply a genius). Philosophy & practice of Sashiko is there → https://pieceworkmagazine.com/. ☆
–
–
☆
昔から文章は好きで、いつか物書きになれればいいなぁと憧れていたのですが、まさか初めての物書きのお仕事が英語雑誌への寄稿だとは思いませんでした(笑)高校2年次に英語で補習受けたのが嘘みたい(赤点)。しかも、「刺し子の方法」とかっていう技術本ではなく、刺し子への思いというエッセイ的な、「しかも」、ご縁を頂いている運針会の皆様と一緒に作った作品への「みんな違ってみんな良い(先人に敬意は払いつつ)」という思いが出版されたのは本当に嬉しいです。雑誌の1記事ではありますが、スタート地点としては最高なんじゃないかな。(PieceWorkという雑誌です)。まだ僕の手元には雑誌が届いていないのですが、届いたら写真にしますね。他の方には届いているみたいで、沢山のメッセージを頂いて。形に残すのには、やっぱり営業は必要だよなぁ……(ご縁を頂いた後に僕から「採用して!」って書いて送ったのでね)。
☆
2021-04-17 11:09:23

Beautiful 😍
Congratulations! Can’t wait to read it!
おめでとうございます㊗️🎊🙌
Beautiful ! 🌀
『わーい!』ですね♪
届いてからの 報告投稿 楽しみにしています♪
辞書片手に読んでます!😍
おめでとう!!
😍😍😍🔥🔥❤️❤️❤️
Mira @decobordado_3
Ohhh
@odlarlena när man blivit riktigt duktig på det japanska broderiet! 😍
Wonderful to hear.
I have always found English to be an imprecise language that relies on simple binaries for complex ideas. The way you tell stories really pushes English out of a comfortable place. I love it, I love the way you write, and I admire how you pull the nuances out of the stories of Sashiko. I look forward to reading the article.
Congratulations 🎊🎉🍾 that’s amazing!! I also love that happi. The way the patterns seamlessly intertwine with one another is so beautiful and amazing.
This is stunning 😍