Skip to content
Our Sashiko Archives
Our Sashiko Archives

Our Sashiko Story to Your Sashiko Journey

  • About “Our Sashiko” Archives
  • @SashikoStory
  • @UpcycleStitches
Our Sashiko Archives

Our Sashiko Story to Your Sashiko Journey

*

I am glad that the previous analogy of Tourism (being a Guest) clarifies my mess

atsushijp, 2024年6月13日

I am glad that the previous analogy of Tourism (being a Guest) clarifies my message well. Being a Guest doesn’t question one’s ability. It is just a “status” of one’s commitment. I really want you to enjoy Sashiko – and the most delicious part of Sashiko is missing now in English.
☆
You may wonder, though. Are there really “Visitors (Guests)” who pretend they are “Local (Hosts)”? Is it that easy to maneuver someone to one specific direction? Unfortunately, in this context, anyone with English proficiency can do so. That’s how I define English as Power, or even Privilege.
☆
In Sashiko (and many other Local & small categories of crafting), there are NOT many Experienced Artisans or Experts who are proficient in English. There are many Japanese who are proficient in English, yet the Sashiko Artisan who learn English after them being experienced in Sashiko is extremely rare. As a result, among many “Locals” who may guide Visitors well, there are no actual guides who can speak the local language enough to fully communicate the culture. For that, I may be the first one doing so in Sashiko (although I do not think I am qualified to be a guide), and therefore I feel somewhat responsible for addressing the issues. I feel quite alone in Sashiko & English, but I know I am NOT alone in the similar issues.
☆
Once again, if you consider yourself a guest in Sashiko, Enjoy! Free your creativity, and all I ask is the acknowledgement of the Local. I am sure not everyone is happy with this analogy. I will be available for discussions on Live. There is nothing I need to hide unlike other “Pretending Guides” blocking this account. Everyone is welcome to the Live – all I want is to address the issues & protect “our Local” from Shady who takes advantage of the language imbalance.
☆
–
–
–
☆
観光と移住の線引きの例え、わかりやすいものになりそうで良かったです。ここで紹介できるのは骨組みだけになってしまうので、配信で肉付け部分のお話をしようと思っています。話を進る上で国籍の話に寄ってしまうのですが、これは心構えの話なので、国籍よりは「覚悟」なんだろうと思っています。日本に帰化する為には小学校低学年くらいの日本語能力は必要で、且つ日本に住まなきゃですから。日本人と話したこともない日本文化の専門家?やっぱり変でしょ。今週から配信は木曜日の夜に開催する予定です!ネガティブな話じゃなくて、基本的に刺し子に対しての前向きな希望を中心に語っているはず(笑)配信にてお待ちしております。
☆

2024-06-13 08:43:01




Source

@SashikoStory sashiko刺し子

Post navigation

Previous post
Next post

Related Posts

@SashikoStory *

I know the word “Cultural Appropriation” bothers some people. However, there is

2021年8月12日

I know the word “Cultural Appropriation” bothers some people. However, there is “pain” over their uncomfortableness. C/A can be avoided by learning & imagining, yet people with privilege choose not to do so. Therefore, it became an issue. It is not us who made C/A as the issue, it is…

Read More
@SashikoStory *

While waiting for my daughter, I registered the App “Threads” without thinking m

2024年1月19日

While waiting for my daughter, I registered the App “Threads” without thinking much. Now, I am not sure what is a good way to use it… Umm… For me, as an Early Millennial Generation, SNS is a bit of “too much” to use. Instagram, Facebook, Threads… these are from the…

Read More
@SashikoStory *

One of my challenging projects is to make Sashiko on the acutual garment, instea

2017年7月24日

One of my challenging projects is to make Sashiko on the acutual garment, instead of patching or repairing it with Sashiko fabric. I first thought of stitching Asano-ha pattern, but my fingers screams for the pain… let’s see if I can go further. デニムのジャケットに直接刺し子。 それなりに着古したデニムだけど、まー固い。麻の葉刺すつもりが、途中で指が限界に(笑)さてどうしましょ。 2017-07-24 16:16:22 Source

Read More

Comments (2)

  1. Shit From My Closet says:
    2024年6月13日 at 12:29 AM

    🔥🔥🔥

    Reply
  2. Paul-A. S. says:
    2024年6月13日 at 8:49 AM

    This is honestly the best explanation of the difference between appreciation and appropriation that I have read in a long time. Forgive me, but next time this topic comes up I am completely appropriating this explanation.

    Reply

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Tags

AtsushiFutatsuya Boro CulturalAppropriation Handmade HandStitching Hitomezashi Indigo JapaneseBoro JapaneseSashiko KeikoFutatsuya Kofu LearnSashiko Mending NaturalDye Patchworking quilting repurpose SashiCo sashiko SashikoClass SashikoDenim SashikoJacket SashikoStitching SashikoStory SashikoThread SashikoWorkshop SlowFashion Slowstitch TraditionalSashiko Unshin Upcycle UpcycleStitches VisibleMending 一目刺し 刺し子 刺し子の再定義 刺し子ワークショップ 刺し子糸 日本の刺し子 日本の日常 日本人の刺し子 素敵なオン刺し 襤褸 運針 運針会

カテゴリー

  • @SashikoStory
  • @UpcycleStitches
  • Upcycle Stitches Archive
©2026 Our Sashiko Archives | WordPress Theme by SuperbThemes