Skip to content
Our Sashiko Archives
Our Sashiko Archives

Our Sashiko Story to Your Sashiko Journey

  • About “Our Sashiko” Archives
  • @SashikoStory
  • @UpcycleStitches
Our Sashiko Archives

Our Sashiko Story to Your Sashiko Journey

*

It is funny to keep diagnosing my own emotion… and I concluded that it is okay t

atsushijp, 2023年9月2日

It is funny to keep diagnosing my own emotion… and I concluded that it is okay to have “Anger”. I realized that “Anger” isn’t 100% accurate – the word to describe my emotion seems not to exist in English, and therefore it was difficult for me to explain. It is “悔しい – Kuyashi” – it is what I feel toward the Sashiko introduced in English.
☆
In possible translation, “悔しい” may be translated to “Frustrating”, “Upset”, “Regretful”, “Mortifying”, or even “Annoying”. Each word has some aspect of “悔しい”, but they do not fully explain the feeling I have. Anger is close, but not the exact same. The feeling requires more explanation of the word. In this context, “悔しい” is the “Anger to myself who doesn’t have enough power to protect something precious in Sadness. Sad Anger to own for being powerless”.
☆
This may be different from the definition of Anger in English. It is toward myself for being so powerless. I wish I could introduce more Japanese Sashiko Artisans in Japan, yet I have (almost) no power to do so. It requires a lot of “steps”. I wish I could support small suppliers more in Japan, yet I don’t have funds for that. One of the big reasons for me to feel powerless is the “Language” and “Cultural Difference” (I have to explain the Japanese Culture in English in introducing Sashiko). Therefore, I feel it is unfair, yet I do not know how to “change” it while the others are changing what we cherish for. Anger toward myself with a nuance of Sadness – and I am pretty sure I am not the only one who feel like this about their culture (and anything they wish to protect).
☆
–
–
–
☆
4年間抱え続けてきた言葉にならなかった感情。なぜか今朝、ふと、それって「悔しさ」なんじゃないと思うに至りました。英語でずーっと思考を重ねていたから思いつかなかったのか、はたまた向き合うことから逃げていたのか。結局の所、私は今の英語圏の刺し子の流れを良しとすることが悔しいんだろうと。怒りとか苛立ちとかより、悔しさという言葉が一番腑に落ちています。そんなことも含めて、本日9月1日の夜の日本語の刺し子配信を聞いて頂けると嬉しいです。「悔しさ」についての詳細はもちろんのこと、なぜ悔しいのかも含めて今の私の刺し子への思いを流れとしてご理解頂ける回になったのではと思っています。配信を御覧下さった皆様、配信中にコメントを下さった方々に感謝です。
☆
「悔しい」とは、つまり私自身はまだまだ前を向いているのです。どこまで形にできるかわかりませんが、願いと祈り、両方をしっかり残せるように頑張ろうと思います。
☆

2023-09-02 02:39:16




Source

@SashikoStory sashiko刺し子

Post navigation

Previous post
Next post

Related Posts

@SashikoStory *

I have Never said, and I will Never say that non-Japanese practicing Sashiko is

2024年4月9日

I have Never said, and I will Never say that non-Japanese practicing Sashiko is painful to me. That being said, if you think C/A is a real issue, then please don’t worry about it too much & enjoy Sashiko as you do now. Please educate me if I say something…

Read More
@SashikoStory *

Another beautiful photo from the Sashiko Exhibition with Otsuchi Sashiko.

2018年3月10日

Another beautiful photo from the Sashiko Exhibition with Otsuchi Sashiko. The combination of Sashiko and Antique furniture is something. I don’t know how to describe it, but remind me of something. 引き続き、刺し子展示会からの一枚。 骨董の家具と、刺し子のバッグ、相性良すぎです。関係者ながら、カッコいいと思ってしまう。 2018-03-10 13:09:00 Source

Read More
@SashikoStory *

We all have different values. I try to respect the personal value. It is one of

2020年8月26日

We all have different values. I try to respect the personal value. It is one of the worst things to do to criticize others based on the “different value”.  Believe or not, I occasionally receive an unbelievable criticism like a fossil. They leave a comment to my videos saying, “Wow….

Read More

Comments (15)

  1. HSH says:
    2023年9月1日 at 8:23 PM

    🙏🏼🪷🪡🧵

    Reply
  2. Fiona Huxley says:
    2023年9月1日 at 8:29 PM

    Like Linda comments above, I think that you are doing a great job putting out in the world what sashiko means. Unfortunately, change is never straightforward nor easy particularly when it involves cultural differences but having someone like yourself talking about it and getting it noticed by others who talk about it to yet more people, understanding, change and appreciation will happen. Perhaps non-Japanese could label their interpretation of sashiko as ‘in the style of’ rather than saying it is sashiko.

    Reply
  3. Jade Falcon says:
    2023年9月1日 at 11:25 PM

    Just a reminder: you don’t need to do it all yourself. You have a motley of students that can help.

    Reply
  4. Susan Eiseman Levitin says:
    2023年9月2日 at 3:03 AM

    Thank you for helping open up the language nuances for those of us who do not speak or read Japanese.

    Reply
  5. Nicole Wall says:
    2023年9月2日 at 10:27 AM

    I like your definition of “kuyashi.”. You are right that we have no word for exactly that feeling in English, although I have read many attempts to express it. Thank you for sharing about these difficult matters.

    Reply
  6. Jan P Krentz says:
    2023年9月2日 at 1:52 PM

    I am an English speaker who had the privilege to live in Japan for 3 years. The experience changed my life. May I offer some other words that may add to your personal dialog? Concern, passionate, reverence, respect, honor and honorable. Such words may possibly fill in the gaps when describing the honor for a treasured sensei (I hope I have spelled correctly). I learned so much about the reverence for the craftsmanship and relationships between student and teacher in Japan. It is a rich part of my memory

    Reply
  7. Ru Raynor says:
    2023年9月2日 at 5:27 PM

    Please continue to share what you can from yourself and other sashiko artisans. I always enjoy reading your posts and insights.

    Reply
  8. Zelmira Julianes says:
    2023年9月2日 at 10:27 PM

    Te saludo desde Argentina !! No hablo japonés, pero si algo de inglés … no practico Sashiko pero amo tus posteos, tu defensa a tu cultura, tus tiempos, tus habilidades … por favor seguí intentando explicar Sashiko al mundo, en el idioma que sea, y explicando incluso la palabra que no tiene traducción literal porque nos estás enseñando mucho … mucho mucho 💜🇦🇷💜

    Reply
  9. Nancy Haffey Talton says:
    2023年9月2日 at 10:50 PM

    Why do you continue to promote the art if it brings you so much anger? I rarely see a positive post from you. I lived in Japan for awhile and purchased several pieces. I am a prolific hand sewer, but you have discouraged me from exploring this technique. Perhaps that is your purpose. Regretable.

    Reply
  10. Suzanne Connors says:
    2023年9月3日 at 1:09 AM

    I understand what you are saying completely! Seeing you in the studio and listening to your stories, I appreciate your view of Sashiko! I also feel frustrated when I see how some are teaching Sashiko, it is difficult to explain; it’s just not right! Even reading the questions some ask, makes me realize that some have no clue! Stay true to yourself, those who know you and have learned authentic Sashiko understand.

    Reply
  11. Priya Dubey says:
    2023年9月3日 at 4:20 AM

    With your consistent and persistent efforts, you will slowly help others understand the essence of what you feel and what Sashiko is. This being of it and of you may never be fully understood by people from the outside of Japan, but do not stop, even if it means experiencing Kuyashi. I’m an Indian and I understand what you mean. Many of our concepts lay metamorphosed into the larger world’s existence, the essence of it lost.

    Reply
  12. Valérie Contant-Arsenault says:
    2023年9月3日 at 2:51 PM

    Je t’ai entendu et je t’écoute. J’ai été en contact pour la première fois avec le Sashiko grâce à Domestika. En ce qui me concerne, j’ai été attiré par l’histoire et les valeurs derrière le Sashiko. Je n’arrive pas à tout comprendre à cause de la barrière de la langue. Mais pour moi il est très important d’approfondir le Sashiko. C’est tellement plus qu’une belle broderie! Cependant, certaine personne vont apprendre le Sashiko et rester en “surface”. Mais l’information existe pour ceux qui veulent plus. Une chose est certaine, grâce à vous j’ai pu débuter l’apprentissage du Sashiko comme un art complexe. Merci. Et je vous en prie, il ne faut pas oublier que les processus de changement sont lents et qu’ils poursuivent leur propre route.

    Reply
  13. Remade in Brooklyn says:
    2023年9月3日 at 6:33 PM

    ♥️Beautiful stitches and words. Thank you for explaining some of the nuance of Japanese.🙏

    Reply
  14. Nedra Deadwyler says:
    2023年9月3日 at 7:22 PM

    💗 understand the feeling and it is difficult for me a native English speaker to express, English doesn’t do a good job with explaining emotions. Care to you as you care for your culture ❤️

    Reply
  15. Pritha RaySircar says:
    2023年9月4日 at 3:32 AM

    😮😮😮😮😮😮

    Reply

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Tags

AtsushiFutatsuya Boro CulturalAppropriation Handmade HandStitching Hitomezashi Indigo JapaneseBoro JapaneseSashiko KeikoFutatsuya Kofu LearnSashiko Mending NaturalDye Patchworking quilting repurpose SashiCo sashiko SashikoClass SashikoDenim SashikoJacket SashikoStitching SashikoStory SashikoThread SashikoWorkshop SlowFashion Slowstitch TraditionalSashiko Unshin Upcycle UpcycleStitches VisibleMending 一目刺し 刺し子 刺し子の再定義 刺し子ワークショップ 刺し子糸 日本の刺し子 日本の日常 日本人の刺し子 素敵なオン刺し 襤褸 運針 運針会

カテゴリー

  • @SashikoStory
  • @UpcycleStitches
  • Upcycle Stitches Archive
©2025 Our Sashiko Archives | WordPress Theme by SuperbThemes