Skip to content
Our Sashiko Archives
Our Sashiko Archives

Our Sashiko Story to Your Sashiko Journey

  • About “Our Sashiko” Archives
  • @SashikoStory
  • @UpcycleStitches
Our Sashiko Archives

Our Sashiko Story to Your Sashiko Journey

*

This is a follow-up of the previous post just in case the “wordplay” didn’t reac

atsushijp, 2023年1月8日

This is a follow-up of the previous post just in case the “wordplay” didn’t reach your attention (please read yesterday’s post first). In contrast to Western “God” in Monotheism, Japanese believe(d) “Gods(spirits)” exist in every matter. Throughout the “wordplay”, we can learn how they would appreciate the existence of spirit within ourselves. A Mirror is “Kagami (鏡)” in Japanese – which is an item to reflect ourselves. I see myself in the Kagami. In Japanese, “Ga” can mean “myself (I or Self)”. When I take out my own self “Ga” from the person on the Mirror (Kagami), [KaGaMi minus Ga] – it becomes [Kami]. In Japanese, Kami means “God” or “spirit”. This wordplay tells us how we believe that the “spirit” – or something important with our belief, exists within ourselves when we take out our own “Self”. In today’s society, insisting on self (individualism) is the key to success, yet this wordplay teaches us the importance of letting “Self” go. I understand that Sashiko is introduced as “Technique” to control the needle as “Self” controls the “result”. It isn’t wrong, but the Sashiko I introduce is more than that. We all have our “answers” within – and all I share in my class is the way & mindset to meet your “Self” in stitching. Sashiko isn’t just a trend, design, technique, or even marketing term – for me, it is what defines me without someone’s definition.
☆
–
–
–
☆
アメリカに移住して、永住権を取得して、妻が市民権を取って…と、アメリカに永住する覚悟が決まりつつある中、漸く英語を話す際に必要以上に緊張することがなくなりました。まだまだ勉強中ですし、母国語と比べると自由度は低いし、そもそも7歳の娘に訂正される程度の英語ですが、それでも目を真っ赤にしながら辞書と睨めっこしてた留学時代に比べると雲泥の差です。英語にある程度自信ができると、「どうしても直訳ができない単語や表現」が出てきます。以前ご紹介した「切ない」という感情表現は「Sad」でも「Painful」でもない何かです。両方意味は通じるけど、何か物足りない。雪が降り積もっていく様子を表現する擬音語が共通認識で伝わるように、「日々の日常の会話」が言語を作り、またその言語が文化を形成します。
☆
博士過程や教授職のレベルで日本語を勉強・研究していらっしゃる 非日本人の知人のほとんどが、「勉強すればする程、足りないことがわかるね」と仰います。「うわばき」という、日本の小学校に行っていれば、あるいは小学生がいる家庭で生活すれば当たり前に使う言葉が、日常を共にしないと研究をしているだけではわからないとのこと。良い悪いの話ではなく、「日常は習得(マスター)できるもんじゃない」ということです。
☆
刺し子をする際に日本語が必要だとは全く思いません。ただ、刺し子を日本文化だとして教える場合には、「日本語」にも努力の比重を傾けて欲しいと思うのです。少なくとも、日本語を学ぼうとせず「刺し子のマスターだ」とは言って欲しくないのです。刺し子は技術だけじゃなく、その刺し子をした人の日常と、またその先人達&諸先輩方の生活の中で培われたものだと思うから。
☆

2023-01-08 09:36:06




Source

@SashikoStory JapaneseSashikosashiko刺し子日本人の刺し子

Post navigation

Previous post
Next post

Related Posts

@SashikoStory *

Boro is a piece of art by reparing the fabric. We also repair the Boro to make a

2017年6月2日

Boro is a piece of art by reparing the fabric. We also repair the Boro to make another boro. It’s the privilage to be Sashiko artist and loving Japanese fabric 抽象画のように素敵な襤褸。 襤褸を使ってリメイクするだけでなく、襤褸そのものをリメイクするようなこともしています。 2017-06-02 14:03:29 Source

Read More
@SashikoStory *

Okay. I overcame my panic-mode. It is my worst-nightmare to share the incorrect

2020年3月22日

Okay. I overcame my panic-mode. It is my worst-nightmare to share the incorrect & harmful information due to lack of my caring (mindful learning). I concluded that the advice from the medical professions is based on the misunderstanding of who I am. They may have thought that I would use…

Read More
@SashikoStory *

I decided not to purchase any clothes in 2017 as a personal social experiment. S

2020年7月30日

I decided not to purchase any clothes in 2017 as a personal social experiment. Some of the garments are tattered. It can be “fashion” in today’s society, but my grandmother would cry how “terrible” my life became – not wealthy enough to replace the shirt with holes. ☆ I “can”…

Read More

Comments (7)

  1. Linda (she/her) says:
    2023年1月8日 at 1:49 AM

    I love this wordplay. Thank you for taking the time to explain.💖

    Reply
  2. Elise Nilsson says:
    2023年1月8日 at 7:22 AM

    Thank you!

    Reply
  3. @snip_seguiilfilo says:
    2023年1月8日 at 9:05 AM

    È molto bello e utile quello che hai scritto. Ti ringrazio per aver condiviso storia e riflessioni preziose 🙏 ❤️

    Reply
  4. Silvia Judit Lerner 🇦🇷⌨📚 🎨 says:
    2023年1月8日 at 4:01 PM

    I love your posts. Thanks u

    Reply
  5. Cathy Smith says:
    2023年1月8日 at 6:58 PM

    ❤️

    Reply
  6. Maddy Mcclellan says:
    2023年1月9日 at 8:37 PM

    Lovely

    Reply
  7. Chantal Heremans says:
    2023年1月14日 at 12:35 PM

    I like so much the way you explain your work…..the way you live it like a “therapy” so much important as the result… which is beautifull. Your expérience explain so good how important it is” to be” as to possess.

    Reply

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Tags

AtsushiFutatsuya Boro CulturalAppropriation Handmade HandStitching Hitomezashi Indigo JapaneseBoro JapaneseSashiko KeikoFutatsuya Kofu LearnSashiko Mending NaturalDye Patchworking quilting repurpose SashiCo sashiko SashikoClass SashikoDenim SashikoJacket SashikoStitching SashikoStory SashikoThread SashikoWorkshop SlowFashion Slowstitch TraditionalSashiko Unshin Upcycle UpcycleStitches VisibleMending 一目刺し 刺し子 刺し子の再定義 刺し子ワークショップ 刺し子糸 日本の刺し子 日本の日常 日本人の刺し子 素敵なオン刺し 襤褸 運針 運針会

カテゴリー

  • @SashikoStory
  • @UpcycleStitches
  • Upcycle Stitches Archive
©2026 Our Sashiko Archives | WordPress Theme by SuperbThemes