We are starting the “New Normal”. I once became the full time stay-at-home father (again)… well, this time, more like a home-school teacher (until the school starts).
☆
Unlike the many other Japanese business models, we have a policy of “family comes first”. As much as I would like to respect the Japanese culture that sacrifices the family for greater good (or profits), I only will share how it was like for me, and will not practice that here in 2020. Although it is not a typical (traditional) business model in Japan, I believe it will resonate to the Sashiko culture very much.
☆
The goal of our sharing is to pass down the culture to the next generation. For me, “the next generation” is my daughter. I hope what I stitch will communicate how her father was thinking even when I am not there with her. That’s how we preserve culture, right?
☆
–
–
–
☆
夏真っ盛り。妻の仕事も一番忙しい時(大学秋学期開始前)を迎えて、しっちゃかめっちゃかです。日本的な刺し子を伝えることを第一目標としていますが、「過程を犠牲にしても頑張る日本的な美学」は、できるだけ実践はしないようにしようと思っています。昔から暴走する傾向があるので、アメリカ的な「家族第一主義」と自分を上手に適応できればと思っています。
☆
極論を言ってしまうと「刺し子を残す」とは、「娘に僕がどんな人間だったか」を知ってほしいという自分本位な思いが根底にあります。だからこそ、娘ともしっかり向き合って、生活費もなんとか稼ぎつつ、且つ何かを残せたらと思うのですよ。ホームスクーリング始まるし……できることはしっかりとと思っています。文章にすると、相当盛り沢山だな。でも、頑張ります。うん。
☆
2020-08-06 12:46:36

Your daughter is very lucky to have a father who prioritizes his family. That is too rare in so many cultures.
Beautiful sentiment!
My mother never asked me to make quilts. She just showed me by making so many quilts herself. 💙
👏👏👏👏👏
😍😍😍
✨💕🙏🏻✨
What kind of thread do you use?
Lucky you and lucky daughter to be able to spend time together and be able to transmit you knowledge and love 💕
😍