Skip to content
Our Sashiko Archives
Our Sashiko Archives

Our Sashiko Story to Your Sashiko Journey

  • About “Our Sashiko” Archives
  • @SashikoStory
  • @UpcycleStitches
Our Sashiko Archives

Our Sashiko Story to Your Sashiko Journey

*

Boro isn’t a word for “(colorful) patchwork”. It isn’t even a word for “Mending”

atsushijp, 2023年4月9日

Boro isn’t a word for “(colorful) patchwork”. It isn’t even a word for “Mending”. Then, many ask “what is it?” as if I have a desirable answer for them. This account exists to explain what Boro is without eliminating the voices of Japanese people – and I don’t have the answers they want to hear. Boro is more (rich) than patchwork & Mending, and also it is less (significant) than patchwork & mending. It is not my intention to make it philosophical. It is just impossible to explain without sharing these perspectives – if you would care to learn what it really is.
☆
One “Core” I can share about Boro, if it isn’t patchworking, is that Boro is about “Layering”. Connecting (Recycled) Fabric Swatches itself won’t great Boro – it requires “Layers” of fabric, and more importantly “Stories”. We can make an authentic Boro, but it takes time.
☆
This coming Japan Tour is like a process of making Boro… My Sashiko isn’t really “perfect” – and it requires a lot of “stitching”. Therefore, with meeting many Sashiko masters & friends, while listening to their stories, I would like to keep layering “their” Sashiko to my Sashiko. It isn’t just a “sightseeing” tour – it is the first step for me to be the “Sashiko Story Teller” in many different perspectives. I am so proud of myself for arranging this tour with meeting “unknown” Sashiko people. If possible, I would like to purchase Sashiko items from them. Your support on “Patreon” and/or “GiveButter” would be very much appreciated for that (Auction may be available, too).
☆
I am ready to surprise the world.
☆
–
–
–
☆
今回の日本一時帰国。目的は「オンラインで出会った方をオフラインで繋げること(アメリカの刺し子好きを日本の刺し子好きに会わせること)」が一番なのですが、もっと根本的な所に、刺し子好きな人と一緒に時間を過ごしてみたいという、とてもとても個人的な目的があります。刺し子との(腐れ)縁は長いですが、実は「刺し子の友達」はほとんどいませんでした。刺し子をしている人に囲まれていたけれど、友達ではなく職人さんで、「刺し子の友達」と時間を過ごすのは今回が生まれて初めてです。ずーっと一人だった刺し子が、一人じゃなくなる共通項になるのは本当に不思議です。
☆
針を通すこと。布を重ねること。点を線にすること。「帰国して刺し子友達に会う」という言葉にすると簡単な感じなのですが、お一人ずつのお話を伺って、そこに私自身のお話も重ねて、きっと私の願う(祈りとしての)刺し子が厚くなるんじゃないかと思っています。刺し子を繰り返し襤褸になる。襤褸の美しさの本質は色使いでもパッチワークでも刺し子の針目でもなく、その「重なった物語」だと思っています。「刺し子を伝える人間」としての一歩が今回の日本一時帰国な気がしているのです。
☆

2023-04-09 03:59:55




Source

@SashikoStory BoroJapaneseBorosashiko刺し子襤褸

Post navigation

Previous post
Next post

Related Posts

@SashikoStory *

Sashiko Thread Bobbins.

2017年7月17日

Sashiko Thread Bobbins. Just cute… I cannot wait to make all 30+ Colors of Thread Bobbins soon. @piyosmade さんに教えて頂いた糸巻き。今まで使ってたのの補充で一色だけ始めたのだけど、可愛いので全色揃えてしまいそう。これだけで可愛い。 2017-07-17 19:49:26 Source

Read More
@SashikoStory *

I am happy to have “Japanese” as my native language. I am fortunate to keep lear

2021年6月10日

I am happy to have “Japanese” as my native language. I am fortunate to keep learning English as my second language. However, in my journey, “Language” is not a purpose (goal). It is a means (method & way) to achieve my goal – to pass down the Sashiko I have…

Read More
@SashikoStory *

It is easier to “do nothing” and “keep quiet”. It is wise to be nice, even super

2020年12月18日

It is easier to “do nothing” and “keep quiet”. It is wise to be nice, even superficially, to grab what we want. Needless to say, everyone wants to have “peaceful” and “happy” days. So do I. However, I do not want that “happiness” over someone’s pain. ☆ It is always…

Read More

Comments (8)

  1. Lea Vollmer says:
    2023年4月8日 at 8:51 PM

    I am excited!

    Reply
  2. Lorena Alvarez says:
    2023年4月8日 at 10:42 PM

    “Wabi sabi”

    Reply
  3. Ana Gertner says:
    2023年4月9日 at 11:52 PM

    Muy dream

    Reply
  4. Dr L says:
    2023年4月10日 at 5:35 PM

    Learning from you and the stories you so generously share with us is such a wonderful privilege. Thank you.

    Reply
  5. Fiber College of Maine says:
    2023年4月10日 at 9:12 PM

    Thank you for sharing your journey in realtime ❤️

    Reply
  6. Loop of the Loom says:
    2023年4月10日 at 10:27 PM

    高山で恵子さんに説明していただいたコラボレーションの刺し子タペストリーが印象的でした。海外から送られて来た、それぞれの人の手によって刺し子が施されたピースは、キルトの様に縫い合わされて、それはそれは味わい深い一つの作品となっていました。何をもって上手いか下手かとする基準や価値観を吹っ飛ばす迫力があり、さらにわちゃわちゃと楽しいお喋りが聞こえて来そうな愉しさも感じられました。刺し子友達はそうやってミートアップすることも可能なんだ、、、と。時間という後付けの概念と手仕事の時間。またゆっくりお話ししたいことが増えました!

    Reply
  7. Jenny Kent says:
    2023年4月11日 at 7:23 PM

    Wonderful, I hope your journey is enjoyable and enlightening. Look forward to hearing more!

    Reply
  8. 💚Hand Knitted Amigurumi💚 says:
    2023年4月21日 at 5:30 AM

    So much to learn from you 🙏🏻🙏🏻🙏🏻

    Reply

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Tags

AtsushiFutatsuya Boro CulturalAppropriation Handmade HandStitching Hitomezashi Indigo JapaneseBoro JapaneseSashiko KeikoFutatsuya Kofu LearnSashiko Mending NaturalDye Patchworking quilting repurpose SashiCo sashiko SashikoClass SashikoDenim SashikoJacket SashikoStitching SashikoStory SashikoThread SashikoWorkshop SlowFashion Slowstitch TraditionalSashiko Unshin Upcycle UpcycleStitches VisibleMending 一目刺し 刺し子 刺し子の再定義 刺し子ワークショップ 刺し子糸 日本の刺し子 日本の日常 日本人の刺し子 素敵なオン刺し 襤褸 運針 運針会

カテゴリー

  • @SashikoStory
  • @UpcycleStitches
  • Upcycle Stitches Archive
©2026 Our Sashiko Archives | WordPress Theme by SuperbThemes