Skip to content
Our Sashiko Archives
Our Sashiko Archives

Our Sashiko Story to Your Sashiko Journey

  • About “Our Sashiko” Archives
  • @SashikoStory
  • @UpcycleStitches
Our Sashiko Archives

Our Sashiko Story to Your Sashiko Journey

*

Some say, “Word” doesn’t matter. “Sashiko/Boro” is merely the word, so what is t

atsushijp, 2021年10月3日

Some say, “Word” doesn’t matter. “Sashiko/Boro” is merely the word, so what is the issue with just using it. I see their point, but I wonder if they know the word “Kotodama (言霊)” when they discuss about Japanese words. Kotodama means a spirit of saying. We believe(d) the word carries its own spirit.

☆

The English version of “Power of Words” to choose positive words attentively sounds similar to Kotodama, but a different concept to me. Power of Words has its purpose to make the situation positive (which I enjoy learning in the U.S. in being a father). Kotodama is in between the dualism: not about good or bad, it is just “there”. 

☆

Therefore, I keep speaking up the risk of “word”: people using the word Sashiko while ignoring the culture. It is fine if they try to learn & respect it. However, if not… then I need to fight back to protect my own place, where I belong to. I come to think that it may be better for the society as well.

☆

–

–

–

☆

我武者羅に、何をおいてもまず英語での情報発信をしている理由の一つが、英語圏での「言葉の一人歩き」への懸念です。次回配信では、なぜ懸念するのかについて話そうかと思います。ってか話してなかったのが吃驚(話してたつもりだった)。「言霊」や「言の葉」と同位とも言える言葉ですが、実際は実体はないのではと思っています。では、言葉は本質は何かというと、願いだったり祈りだったり、あるいは呪いだったりします。実体はなくとも、人の思いを媒介するものが言葉です。では、これが一人歩きをすると、どうなるか。しかも外国で。

☆

言葉が一人で歩き出すと(実体を持つと)、共鳴し増幅しだします。手のひらに乗る大きさの雪玉が坂道を転がると大きな球体になるように。一つの例が「都市伝説」と言われる話で、これらは真実かどうかに関わらず”存在する”とされます。実体が把握できないのに存在するという矛盾があるから、怖くなります。前提を共通認識として持つ同じ日本の文化圏内でも、言葉の一人歩きは強力に僕たちに影響を与えます。

☆

では英語ではどうか。正直わかりません。それほど僕は英語という言語に触れていないし、西洋文化に詳しいわけでもない。ただ一つ抱くのは、「言葉に宿る思いすら塗り潰されてしまう」という不安であり、また恐怖です。「大袈裟な」と思われるかもしれません。僕自身考えすぎだとずっと思っていました。ただ、「刺し子」と聞くだけで心が良くも悪くもザワツク人もいるのです。僕もその一人。それは言葉と一緒に歩く思いを感じているからです。だから……なんです。短い文章にまとめるのは難しいですね。また、ブログか配信で。

☆

2021-10-03 13:51:33




Source

@SashikoStory JapaneseSashikosashiko刺し子日本人の刺し子

Post navigation

Previous post
Next post

Related Posts

@SashikoStory *

When I decided to “teach (& run a business out of)” Sashiko, I had made one stro

2023年9月13日

When I decided to “teach (& run a business out of)” Sashiko, I had made one strong promise to myself. [I will stop all of the business activities when my family loses smiles]. I will keep stitching Sashiko regardless, but no other activities will be prioritized on the sacrifice of…

Read More
@SashikoStory *

I occasionally come across a discussion of “Stitching Speed” in Sashiko with so

2023年12月12日

I occasionally come across a discussion of “Stitching Speed” in Sashiko with so many opinions, advice, and even “definitions”. From a Japanese Sashiko Stitcher’s perspective, the priority is NOT the speed. However, speed will enhance the experience of Sashiko. “Speed” isn’t something to look for, yet “Speed” is somewhat necessary…

Read More
@SashikoStory *

I hope you found the article on BBC about Sashiko & the video of me stitching &

2023年10月15日

I hope you found the article on BBC about Sashiko & the video of me stitching & talking about Sashiko. The link is on my Story & Highlight as well. If you follow me for a long time, you may find something “strange” in the article as the message on…

Read More

Comments (5)

  1. Anna Dell'Oro says:
    2021年10月3日 at 8:00 PM

    😌

    Reply
  2. Cheryl Smith says:
    2021年10月3日 at 10:58 PM

    True 👍

    Reply
  3. Leigh Reyes 🖋☕️🎧 says:
    2021年10月4日 at 12:47 AM

    In Tagalog, “Dama ko ‘to” means “I feel this” – I like that this rearrangement of syllables is an appropriate response to your explanation of kotodama 🙇🏻‍♀️☺️

    Reply
  4. HSH says:
    2021年10月4日 at 1:47 AM

    🙏🏼

    Reply
  5. Three in one says:
    2021年10月4日 at 9:15 AM

    💙

    Reply

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Tags

AtsushiFutatsuya Boro CulturalAppropriation Handmade HandStitching Hitomezashi Indigo JapaneseBoro JapaneseSashiko KeikoFutatsuya Kofu LearnSashiko Mending NaturalDye Patchworking quilting repurpose SashiCo sashiko SashikoClass SashikoDenim SashikoJacket SashikoStitching SashikoStory SashikoThread SashikoWorkshop SlowFashion Slowstitch TraditionalSashiko Unshin Upcycle UpcycleStitches VisibleMending 一目刺し 刺し子 刺し子の再定義 刺し子ワークショップ 刺し子糸 日本の刺し子 日本の日常 日本人の刺し子 素敵なオン刺し 襤褸 運針 運針会

カテゴリー

  • @SashikoStory
  • @UpcycleStitches
  • Upcycle Stitches Archive
©2026 Our Sashiko Archives | WordPress Theme by SuperbThemes