Skip to content
Our Sashiko Archives
Our Sashiko Archives

Our Sashiko Story to Your Sashiko Journey

  • About “Our Sashiko” Archives
  • @SashikoStory
  • @UpcycleStitches
Our Sashiko Archives

Our Sashiko Story to Your Sashiko Journey

*

I am sorry for so many posts lately. I feel as if I am in a big whirlpool of “su

atsushijp, 2021年7月9日

I am sorry for so many posts lately. I feel as if I am in a big whirlpool of “surprise”.

☆

I thought, well “hoped”,  the followers here for a while would get the most important message from Sashiko. I wrote it here and there, mainly as a part of  the story. Receiving so many comments tonight, I feel responsible to state it clear. I prefer they try to read between lines, but this cannot be misunderstood. It isn’t definition, history or technique. It is about the heart of Sashiko.

☆

It is “Appreciation (to what we have)”. Animism kicks in here. We appreciate fabric, needle, thimble, thread, and everyone/everything related to it. The comment states as if I enjoy cutting the fabric.  It is inevitable to cut the fabric for many reasons & purposes, but I do NOT enjoy cutting the fabric. The artisans taught me that “Cutting fabric is equal to cutting yourself” – which is a teaching of how “careful” we should be when we cut the fabric. It is one example of appreciation. If we “have to” discuss the origin of Sashiko, “appreciation” is the origin – not how they stitched it or what they made for. It is too ordinary to generalize the origin – but I believe all Japanese “appreciated”. In this context, appreciation doesn’t mean only “gratitude”. It also includes the acceptance of their ordinary, saying “good enough” even with giving up some hope. 

☆

This “Appreciation” is also a difficult word to describe in English as I intend to. Then, with learning here, I now use the word “mindfulness/care” as the application of “Appreciation”. More accurately, it is all 3 of those together, if it makes sense. Please do not twist this post. This is my origin as well (If you have taken my lecture, you may know why it is the origin).

☆

By the way, I do not block an account unless it is obviously harmful to others. Disagreement is fine (when they read what I write). There are many accounts we had “disputes”, yet they keep following me (Thank you!). Yes, I am an idealist. You may think I am an idiot, and I am aware of that. I am not strong but determined. So, I should be okay. My goal is to “pass down” and what I chose to do is “share”.

2021-07-09 23:42:54




Source

@SashikoStory JapaneseSashikosashiko

Post navigation

Previous post
Next post

Related Posts

@SashikoStory *

今日もお知らせです。An English Caption Follows the Japanese again. After this, it will go

2023年3月9日

今日もお知らせです。An English Caption Follows the Japanese again. After this, it will go back to normal. ☆ 昨日の「刺し子の展示会」に続いてのお知らせです。明日から英語中心の投稿に戻ります。さて、私の”今”の刺し子の原点でもある「大槌刺し子」の”いとなみ”が、尊敬する英治出版様 (@eijipress) より本になりました。私が娘を背負って育児をしながら、今回の著者の真衣ちゃんとスカイプ越しに沢山の話をしたのは良い思い出です。刺し子のハウツー本ではありません。写真集でもない。むしろ「働き方」という観点の本です。でも、きっと大切な何かが見つかると思います。 ☆ 大槌刺し子を通して向き合うことになった「刺し子ってなんだろう?」という真摯で真っ直ぐで不器用な思いは、これまでも沢山文章にしてきました。今後も書き続けるのだろうと思います。ただ、「”なぜ”私が刺し子と携わっているのか」という根本的な思いは、あまり言葉にしてきていません。それは転換期がとても個人的で苦しくて、でも大切な時間だったという理由の他に、「一部だけを切り取られたくないから」という願いがあるからです。2時間の講演のお時間を頂けるのであれば、全体像は語ることができるし、これまでも何回か機会は頂いてきました。でも、文章ではどこをどう切り取られるかわからない。だから、できるだけ避けてきました。「刺し子家業に生まれたから」という道ではなく、そこには「大槌刺し子」で得た覚悟が存在していて、その覚悟が今の礎になっていて。今回の出版に関しても丁寧にお話を聞いて下さいました。 ☆ 何がそれほど強烈だったのか。大槌刺し子の運営母体、認定NPO法人テラ・ルネッサンス(@terra_ngo)の皆様の活動や思いに感銘を受けたと言うのが短いまとめですが、彼らの刺し子への思いと活動に核があります。アフリカでの子供兵問題を中心に平和教育活動をされているNPOが、なぜ、どうやって、そしてこれまで大槌刺し子を継続してこられているか。「想い」を中心に、私たちの願いや思いも記して下さっています。編集者の方の力ではあるのですが、逆に「こんなこと載せていいのか?」と言う個人的なことまで書いて下さっています(笑)。ま、著者も出版社もOKなので私が心配することじゃないですね。ゲラを読んだ時には、ふと涙が溢れてきました。綺麗なことを文章にしがちですが、キツイ時間の方が多かったから。そんな10年という途方もない継続が記されています。是非お手に取って頂けたら嬉しいです。「いとなみを取り戻す」3/18発売予定です。感想聞かせて下さい! ☆ – – – ☆ Well. This is NOT my book – but the project I had spent a good amount of time on, [Otsuchi Sashiko], published…

Read More
@SashikoStory *

Photos from the previous projects. The day when my friend asked me to work on th

2019年4月28日

Photos from the previous projects. The day when my friend asked me to work on the “4-days Denim Project”, it was the day I completed this jacket (after so many days in pending. I appreciate my client for being so patient). It is the same pattern, shippou, but by adding…

Read More
@SashikoStory *

I am on a journey of learning more about Sashiko/Boro, like you are. However, th

2020年6月14日

I am on a journey of learning more about Sashiko/Boro, like you are. However, there are 2 statements I can make. 1. Sashiko is NOT the word for Pattern/Design. 2. Boro is NOT the word for specific stitching Technique. When one has a “western” mindset, they may feel, “Atsushi, instead…

Read More

Comments (12)

  1. Eliza Thompson says:
    2021年7月10日 at 3:52 AM

    Thank you for your passion, commitment and generosity of sharing this with us.

    Reply
  2. Tracy Baker says:
    2021年7月10日 at 4:16 AM

    What Japanese word/phrase are you translating to mean, “appreciation/mindfulness/care?

    Reply
  3. KC says:
    2021年7月10日 at 4:32 AM

    Thank you for all of your posts, especially these recent ones – and for your patience and perseverance in sharing your honest and raw thoughts, beautifully worded. With each post, I have greater appreciation for the respect (is that an ok word to use?) that goes into Sashiko: both in the doing of the practice and in the mindset that sparks it.

    Reply
  4. Anna Dell'Oro says:
    2021年7月10日 at 6:21 AM

    I always read what you write 😌😊

    Reply
  5. Eva van Herel says:
    2021年7月10日 at 7:24 AM

    Oh this bit on appreciation is much appreciated. From the first moment I heard you speak about appreciating the fabric I knew you were using this word in a far more profound way than I had come across before. I’ve been listening hard for learning and looking to my own interactions with fabric for clues. And later as I grew in understanding, with the other tools of the trade as well. Please speak to this more when you have a chance as the topic is bigger than words. (Words are just the clues we can provide towards the understanding)

    Reply
  6. Elisabeth Pelet says:
    2021年7月10日 at 10:06 AM

    Moi je dirais que le Sashiko est ancestral. C’est une transmission de génération en génération. Le travail effectué est une méditation, une connexion avec ceux qui ont transmis le Sashiko au fil des ans, un merveilleux retour aux origines.

    Reply
  7. Phillihq says:
    2021年7月10日 at 10:08 AM

    Not necessary to ask “educate me”, reading your stories do the job. Thank you for your writings.

    Reply
  8. Hel says:
    2021年7月10日 at 2:29 PM

    For me what you’re talking about makes me think of the socks I handknit for myself and my partner. They are worn and loved daily, as they start to age I use wool that matches or complements to both repair, but also enhance what is already there.

    Reply
  9. Motomina says:
    2021年7月10日 at 4:27 PM

    「ありがとう」
    大好きで大切な言葉の一つです。おばあちゃんっ子だった私は小さい頃、祖母がいつも何かにつけ「ありがたいなぁ。ありがとう。」と言っていたのを覚えています。小さい頃は「有難い」と言う漢字を知らなかったので深くは考えていませんでしたが意味がわかるようになり、祖母の言葉一つ一つがありがたく心に残っています。
    大袈裟かもしれませんが毎朝目が覚める、ご飯を美味しく頂ける、健康、歩く、本を読む、刺し子する、、当たり前に出来てる事が出来なくなった時に気付く有り難さって日々の生活にわんさかあるんですよね。だからいつも感謝の気持ちを忘れないようにしています。
    ありがとう。

    Reply
  10. Margie Deurhof says:
    2021年7月11日 at 2:33 AM

    Thank you for your posts. I find them truly interesting and inspiring.

    Reply
  11. Mariú Minaya says:
    2021年7月11日 at 3:27 AM

    ❤️

    Reply
  12. Andi Fasimpaur says:
    2021年7月11日 at 5:18 AM

    The appreciation of the object is something that has been forgotten in the West as we’ve moved further and further from our roots as makers. Before industrialization, everything was made by somebody. That awareness of human hands and human labour meant that a thing carried with it a spark of something more. We knew that a person spent time learning a skill and that they applied that skill to the creation of the object we now held. Industrialization changed all that. Yes, people may still work on assembly lines to make the things we buy and use, but they aren’t craftspeople. They have learned a step in the process, but yesterday they may have been doing a different step and tomorrow they may be doing something else to make something else and it doesn’t matter because the steps have been broken down until they can be taught to almost anyone in a matter of minutes and the people doing the work are as interchangeable as the pieces of the machines they work beside. Manufacturers have more invested in their machines than their workforce and the workers are much easier to replace. Since skill and craftsmanship are largely viewed as quaint, sentimental anachronism, the spark of something more is absent. When people made things themselves, or bought them from human makers, they came with a past and a story and so they were valued

    Reply

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Tags

AtsushiFutatsuya Boro CulturalAppropriation Handmade HandStitching Hitomezashi Indigo JapaneseBoro JapaneseSashiko KeikoFutatsuya Kofu LearnSashiko Mending NaturalDye Patchworking quilting repurpose SashiCo sashiko SashikoClass SashikoDenim SashikoJacket SashikoStitching SashikoStory SashikoThread SashikoWorkshop SlowFashion Slowstitch TraditionalSashiko Unshin Upcycle UpcycleStitches VisibleMending 一目刺し 刺し子 刺し子の再定義 刺し子ワークショップ 刺し子糸 日本の刺し子 日本の日常 日本人の刺し子 素敵なオン刺し 襤褸 運針 運針会

カテゴリー

  • @SashikoStory
  • @UpcycleStitches
  • Upcycle Stitches Archive
©2025 Our Sashiko Archives | WordPress Theme by SuperbThemes