Please read what I write with your best mindful status (not quick scanning). I love analogies & I try my best. However, it may filter something important. One important essence of Japanese culture is to read between the lines. Getting a message from what is NOT written. Since it is critical for me to share what Japanese culture is like to pass down the Sashiko we practice, I spend a great amount of time & energy to write something with Japanese spirit in English.
☆
Here is one example. I did NOT write anywhere, “a teacher who teaches Sashiko has to be fluent in Japanese”. Since some misunderstood, I made a supplemental post after that. I expect “a teacher of Japanese culture” to be fluent in Japanese language. If one calls themselves an “expert” in Japanese topics (like Sashiko), then they have to teach about the Japanese culture. Culture is hugely influenced by language… so I believe it is natural to expect that.
☆
Little more detais. I don’t mind when a school teacher or an art teacher for the community teaches Sashiko as a part of their guiding. Navigation is a beautiful & respectful work. They know their role as a navigator & they won’t consider them as a Sashiko expert. Some share “my existence” as an active Sashiko Artisan for references. The reason I keep sharing strong statements here is, an art teacher with good intentions “can/may” be a part of destroying a cultural practice because of the “experts without language”. In Sashiko, in English, the image, definition, description, teaching methods, rules, stories can be “insufficient”. Therefore, if you share the information, I want you to be mindful – make sure to get materials from “trusted resource” – hopefully from “someone native with good experience”, or at least someone who know Japanese culture & language very well – not someone who is good at marketing.
☆
I have a Patreon page where I share more details. Please listen to the voice from the origin – not from just a comfortable/convenient place.
☆
–
–
–
☆
米国を語り、英語圏の文化として何かを教え、専門家として報酬を得ている人が英語話せなかったら、「なんでやねんっ」ってツッコミが入りそうなものだけど、これが逆になるとそうでもない不思議。
☆
2021-06-07 14:58:55
👌🏻😌
❤️
I hear you🙌
Wow 😯
Yes yes yes to all of this ❤️❤️❤️ thank you!!
I agree. Culture and language is so intertwined. I have been learning a lot more about East Asian history recently, and during this process I also started to learn Korean (not Japanese just yet 😅) and I think it has started to deepen my understanding even if I am just a beginner.
Yes! Can’t agree more about “the genetical bonds” between culture and language. Language can be considered as the logic of a culture, an expression of a group’s interest and vision. Those who claim themselves the experts of certain cultures (whatever components of culture they are: religion, arts, crafts, literary, etc) but not well understand the native languages of the originated cultures, people should evaluate more critically. Those who understand from interpretation or translation might have wider level of bias. Yet, the this group has bigger number than that who well understand. Artisan remains respected naturally by those who know the real value. 🙏🏼
🤗🙏🔥. 👏👏👏
I’ve noticed that people who only speak one language have often never thought about or considered or been confronted with the idea and reality that culture is influenced by language. It is not a concept they would typically be familiar with.
🙏🏼🙏🏼 culture and language go hand in hand, understanding one is to understand the other. Your phrasing and words spoken are true and from a place of love and connect. But we can only truly connect when we understand. Thank you for giving us your views each time.
@virginiahiromi
Thanks for Writting in English.
It’s really beautiful Sashiko art !
I enjoy a lot All your posts !
Regards from Bs As 🇦🇷
Magnifique ! J’utilise le traducteur automatique ! Pas extraordinaire mais suffisant pour ce faire une idée. Je suis d’accord et je partage votre idée qu’il est important aussi de transmettre votre culture japonaise. Pour moi le Sashiko, c’est comme une méditation, un voyage intérieur, un secret. 🙏