I have never had any education in Art. If they call me an artist, what I do is Outside Art. My understanding of Art is extremely limited (I am learning little by little). Being said, does Art justify a creation over someone’s pain? A cultural pain has to be suppressed by ignorance if one shouts, “It is Art ”?
☆
“Inspired” is a very scary word. It can be respectful. Also, it can be a ticket to destroy the culture. A video of “artist using a rotary sander for their “Sashiko/Boro” work keeps bothering me. One may say, “the art inspired by Boro (how it looks like)”. How about the culture & stories behind how it looks? What if the newbie thinks it is Boro to “damage” the fabric on purpose? People made Boro because they didn’t have a choice but to have damaged fabric. Damaging fabric on purpose for the “looks” is completely opposite of Boro.
☆
I am NOT saying “distressed fabric” is all wrong. It can be a part of Fashion & Art. I respect the challenge & their preference. However, then, why do they call it Sashiko/Boro? What are they inspired by? Are they so shallow & ignorant to use foreign words to get attention & more customers? If so, then it is degrading. We believed a spirit in fabric – and therefore we could make Boro.
☆
If you read this, and worried if you are a part of this ignorance, you are NOT. Don’t worry (please check my statement for Cultural Appropriation). The people I fear described above intentionally ignore my voice. Please, please help me to spread the voice. If a customer stops supporting these ignorance, they will move onto something different to make money. Sashiko/Boro isn’t a marketing term for non-Japanese.
☆
–
–
–
☆
襤褸とアートに関係性が作られてから、長い年月が経ちました。襤褸の芸術性は確かに存在して、僕もその魅力に取り憑かれた一人です。でもね、「襤褸=ぼろぼろの布」だけだとしたら、襤褸はアートになり得なかったと思うんです。襤褸を作りたいから布を意図的にぼろぼろにしようというのは、襤褸の本質ではありません。この一番大切な所が伝わっていない。とんでもない長い道のりになりそうです。
☆
2021-05-26 10:34:59
Personally, I think when people use the term “inspired” it is an attempt to validate and legitimize whatever they are doing by attaching themselves to a recognized traditional form. Kind of like a thoughtless hashtag.
You know a lot more about art than you give yourself credit for. 🙏
Thank you for your efforts. As a teacher in history (and soon textile craft) I am always interested in the origin of a technique.
👏👍☺
大切に大切に使われた結果と同じものを、意図して簡単に(短期間に)作れるわけが無いですよね。
🙌
I totally agree Atsushi-san👏 It’s like people who break ceramics to do Kintsugi!
I sometimes feel the use of the word Boro should only be applied to natural process of its creation not the artificially made or art .
Well said.👏👏👏
i agree with previous comment. if he complains of outsiders tainting sashiko, then he should stop making money teaching them. i think he has a unique position of spreading goodwill of Japan to outside world.
いつかボロが出ますね😏
@arviddemil fint konto att följa! Fint också att träffa er igår, alla!
襤褸ってそのものだけじゃなくて、その状態になるまでの年月があるから凄いなぁと感じるのだけど、ちょろっと作ったと言うか小細工したボロ(漢字で書きたくない)を「ボロ作ってみました」みたいなのを見ると私は嫌悪感を持ってしまう。
ヤスリでけずられた布の声を聞いてみたいです
Thank you for taking the time to share so much about sashiko and boro. If it’s not too rude, may I ask two questions please? In ancient boro, would the patches have had folded hems, to stop fraying, or would they have had raw edges? Also, was there a preference to patch on the inside or the outside? I’ve zoomed in on a lot of pictures to try and figure these out but I cannot tell. Also, I apologise if you’ve answered this already and I haven’t seen it!