I was born in a Sashiko family in 1983. In 2008, I started facing Sashiko as “work/business”. Ever since, with many ups and downs, I have been thinking how we can “continue (make it sustainable)” the Sashiko. Recently, I developed the phrase – “I would like to pass down Sashiko”.
☆
A decade ago, Sashiko described in English made me happy. It was my goal to make Sashiko as a “trend”. Although I wasn’t allowed to “teach” Sashiko officially, I met many good people from all over the world in our store. I even thought – “it is such a fortunate thing that western people introduce Sashiko” after receiving several comments that some western people deserve the respect for translating the culture from Japanese to English. Please don’t get me wrong. I sincerely respect some of them. However, I just cannot keep silent in “filtering” the culture.
☆
It isn’t very Japanese thing to do by saying something straight forward, but here it is. “Sashiko requires a thimble”. Some Sashiko in Japan don’t use thimble, but when one talks about the “general” Sashiko in English, they need to share/teach the use of thimble in order to avoid the filtering. A thimble isn’t optional. It is a must.
☆
If you aren’t sure about the thimble, please learn from us. Many of our students think the thimble is the must to have in enjoying Sashiko. It is a life-time skill, and that’s how we can pass down the culture of Sashiko.
☆
–
–
–
☆
度々書いてきていることなのですが、改めて。「日本語以外で刺し子を教える(伝える場合)、刺し子に指ぬきは必要ないと教えることは文化を歪めてしまう」と上記の英語で書きました。僕達の刺し子にとって指ぬきは必須です。どんな指ぬきにしろ、指ぬきが必須な刺し子作家さんは多いと思います。もちろん、指ぬきがなくて刺し子を楽しんでいらっしゃる人もいると思います。日本語で刺し子をする上では、それは自由だと思います。ただ、日本語以外でそれを伝える際、「刺し子=指ぬきは必要ない」という一般化には、疑問を投げかけていくつもりです。出汁がとれない日本料理人とか嫌なんですよね。
☆
2021-04-27 13:42:06
Hermoso!!!
is colored thread common is sashiko?
Precioso trabajo bordado ❤️❤️❤️
I watched several videos from @sashikostory before making a purchase, which included the appropriate type of thread, needle, and Japanese thimble (as shown in the photo here). I cannot imagine doing sashiko without it! I’m very grateful to have a way to learn more and also easily obtain authentic supplies. #CulturalAppreciation
Thank you for sharing!
Jeans are looking great
私にとって指ぬきって自分の足に合った靴みたいで、それがあると遠くまで歩く事も、たまにちょっと走ってみることも出来る感じ。
勿論裸足も気持ちいいけど長くは歩けない。変な例えですみません。
That thimble! I LOVE it! Took a little getting used to and a lot of watching your videos very carefully, but now I can’t do handsewing without it let alone my sashiko stitching. It is such a natural way to work. I experience freedom when using it. I never could get used to European thimbles and that problem is now solved.
Thank you for teaching, informing me, I enjoy Sashiko stitching and love to learn more.
指ぬきは 縫い物する人には 鎧のようなもので 付けたら どんな強い相手にも 怪我せずに 挑めます もしそれが無かったら😱 傷だらけの ボロボロの手になって やる気も 失せます この世の中に 指ぬきが 無かったら 私は 縫い物を仕事にする人には なっていなかったと思います それくらい 大切なものです 縫い物する時 最初に手にするものが 指ぬきです
I love ny thimble! 😍
I am not sure sashiko thimble is available here in Indonesia. Will search soon, thanks
小学校のとき裁縫箱に入っていたなぁという程度で、使い方も知らなかったです。刺し子を始めて運針を教えていただくことになリ初めて皿付き指抜きをつけた時は違和感満載でした。今は無くてはならないものとなりました、うっかりつけたまま外出したり、ハンドル握った時、シャンプーをする時に気づくほどです。すっかり日常になりました
I live in Australia and I love doing sashiko. Last year did a trip to Japan to learn more. Keep up the great work.
RE: passing down Sashiko and making it sustainable: how about releasing some of you patterns (like these circles) for a fee? You could print them on transfer paper or just offer them as a PDF for folks to learn from–and get paid for your knowledge. Just a thought. I, for one, would love to learn how you crafted the pattern shown here.