Once mending starts in fabric, there will not be an ending. The mending is a caring process of the bigger process of using it. The similar principle applies to Boro. There is no ending in Boro. The only way to make “authentic Boro” is keep mending & using the fabric. For that matter, this denim hem that I wear every day may be “(authentic) Boro” in future.
☆
Boro is not the word for technique. Then, how about Sashiko? Sashiko contains some meanings of stitching techniques, but it is not the same. “Sashiko is a word for technique” is not wrong, but insufficient. In Japanese culture, we often focus on “mind” rather than “techniques”. Although “What we can do” in the form of skill & technique is important, “How we approach it” can be more critical in practicing it, especially if it has “Do-道-Way” in the word. Some say Judo in the Olympics is different from Judo practiced in Japan.
☆
In a culture where “technique” and “result” is supremacy, focusing on “mind” first may be very difficult to understand. However, if one uses the Japanese word from Japanese culture, then understanding “mind” is critical. “Techniques” and “How to” are very fundamental in learning Sashiko. However, it isn’t enough. Therefore, I say, Sashiko is not Art. At least, one shouldn’t use the word “Art” as an excuse to not to learn this “mind” from Japanese culture.
☆
–
–
–
☆
デニムの裾の補修。これを刺し子と呼ぶのかは補修してる僕自身が疑問符を投げ掛けたくなるレベルなのですが、好きなデニム全体に刺し子をして、着続けて、ダメージが蓄積されてきたら手を加えるという、この一連の流れがやっぱり好きなんだろうと思います。左が夏前に補修したもの。右が今回補修した所。使っている糸の色や布の種類等もありますが、補修は「使うこと」によって馴染みます。リペア専門の方のお仕事とはまた違うので、すぐにボロボロになる前提での補修です。このボロボロになる前提の補修を繰り返すことにより、襤褸になるのかな……と思ったり。リペア専門の方のお仕事を拝見する度に感嘆と尊敬の思いを懐きつつ、「切り取らない補修」を今後も楽しんでいけたらなぁと思っています。まー、でも、手仕事の補修での限界の布の厚さはデニムで3枚分くらいですね。4枚に2本取りとかだと、針に怒られそうになる。
☆
英語圏での刺し子は、とてつもなく「技術」に重きが置かれています。勿論、技術は大切です。でも、心がない技術って、僕はやっぱり好きになれないんです。じゃー、「心があるってどういうこと?」と説明が必要になってくるのですが、その説明がいらない前提を共有できているのが日本文化だと思うので、まだまだ僕の役目は終わらないなぁと思うのです。
☆
2020-12-19 09:31:30
心がない技術ならミシンでいいのにと思うんだけど
Hermoso bordado 👏👏👏💙💙
Your repairs are so gentle and sweet. Love💙
Thank you for sharing your thoughts, insights and knowledge. I have known about sashiko and boro for a number of years but I really didn’t understand or appreciate the history and significance in the Japanese culture. I think the surge in my interest in these ‘techniques’ has come about through Covid19 lockdown and the need to keep my mind and hands occupied, the desire to learn and the need to repair .
@lyzafontana 💕
針に怒られそうになるって、なんかいいですね😊そういうのも日本的な考えなのでしょうね。
Many year ago I was hand stitching applique in my quilting projects for my first son and my Japanese grandmother said ‘in Japan we do similar work to mend fabric because of mottainai and we call it Boro. This stitch you’re using in your appliques we call Sashiko and there are beautiful patterns and drawings in Sashiko but this is old times when we used to hand stitch everything at home. Why you bother hand stitching now when you can go to the shops?’ I got confused by her words and wanted to learn about this Japanese technique and mottainai and more that I haven’t heard until back in that day! Many years have passed and I’m glad to follow your thoughts here because they resonate in my questionings 🙏🏼 thank you!
Been reading your posts for a while now. I think the way you explain it here, focusing on what it is as well and not only on what it’s not, has helped me the most to understand what you mean 🙂 thank you for sharing, it’s a very interesting argument.