Skip to content
Our Sashiko Archives
Our Sashiko Archives

Our Sashiko Story to Your Sashiko Journey

  • About “Our Sashiko” Archives
  • @SashikoStory
  • @UpcycleStitches
Our Sashiko Archives

Our Sashiko Story to Your Sashiko Journey

*

“Sashiko isn’t Art (for me)”. This may be a strange statement for you since many

atsushijp, 2020年12月4日

“Sashiko isn’t Art (for me)”. This may be a strange statement for you since many adore Sashiko as the art, but I do not consider Sashiko as the Art (yet). You may disagree with me, but I have many reasons why I say Sashiko isn’t Art. Then, you may wonder, “Would it be okay to consider Sashiko as the Art? (is it okay to disagree with him?)”. Yes, absolutely. You can consider Sashiko as the Art, and you can disagree with me anytime you want. I may have a different definition for the “Art”, and the definition involves many layers of cultural perspective. I understand the “Art” is a great compliment for the work, and I humbly accept the admiration for what we do. 

☆

However, there is a boundary for that. Please do not use the word “Art” as the excuse to not to learn. Most of the angry comments I receive is about me destroying creativity (by sharing my honest insight). They often say, “Sashiko is the Art, so we can do ‘whatever’ we want. How could you limit our creativity”. Sashiko “can” be the art, but “whatever” can also wash out the culture. Don’t jump into the conclusion. Don’t let yourself be satisfied with taking the easy route. The beautiful concept “Art” shouldn’t be an excuse to avoid truth and difficulty. 

☆

–

–

–

☆

運針会のお問い合わせを頂きました!日本時間の12月21日(月)の午前中(10時くらい開始)で、3時間半程度の運針会を計画しています。少人数のズームを使った講習で、刺し子の運針の一つの形をお教えするものです。運針は難しいものではありません。誰でもできます。そのコツ(リズム)をお伝えするのが運針会です。英語の刺し子クラスでも毎回お伝えしているのですが、運針会は「始まり」だと思って頂ければ嬉しいです。「柄はなんでも良いけど、とりあえず刺し子したい」というジャンキーな感じの刺し子をご経験頂ける一歩になればと思っています(そこから回復することも勿論可能なので)。

☆

2020-12-04 10:44:18




Source

@SashikoStory HitomezashiJapaneseSashikosashikoSashikoArtSashikoStitchingUpcycleStitches刺し子日本人の刺し子運針運針会

Post navigation

Previous post
Next post

Related Posts

@SashikoStory *

本日も刺し子配信にお付き合い頂き、ありがとうございました。台本も編集もない素のままの言葉と刺し子が届いて入れば幸いです。僕の日本一時帰国に合わせて、10月3日(

2020年1月28日

本日も刺し子配信にお付き合い頂き、ありがとうございました。台本も編集もない素のままの言葉と刺し子が届いて入れば幸いです。僕の日本一時帰国に合わせて、10月3日(土曜日)の夕方、東京都内にて刺し子のオフ会をする予定です。配信をご覧頂いて下さっている方であれば、誰でも参加OKにする予定です。ご参加したい!(あるいは参加したいけれど、まだ予定がわからない!)という方は、「刺し子オフ会」というストーリーでのアンケートにお答え頂けますと、とても助かります。そこで頂いたお返事を基本にして、会場を予約しようと思っております。 ☆ 僕たちの作る刺し子作品も何点か持参する予定です。また刺し子好きの方々が集まって交流頂ける場所にもなったら良いなぁと思っています。やっぱり「オフ会」です。皆様にお会いできるのを楽しみにしています! ☆ 追記です!ストーリー、24時間後はアンケート機能失うのを今知りました。ごめんなさい。行ける!必ず行けると言う方で、アンケートに答えてない方はDMいただけると助かります!大きめの会場にするので、まだわからないよーと言う方は追って詳細を待って頂ければ! ☆ – – – ☆ I appreciate the comments & participations in the Sashiko Live Streaming. I shared 3 important essence to understand Japanese culture – “Read between the lines”, “listen to the silent voice” and “expect the ‘Inside truth’ and ‘outside face’ – Honne…

Read More
@SashikoStory *

Sashiko and Boro. You may ask for the categorization for each word. Well, person

2019年1月15日

Sashiko and Boro. You may ask for the categorization for each word. Well, personally, I think Sashiko and Boro are on the same timeline. Roughly summarizing: “Repeating Sashiko stitching to mend & strengthen the fabric end up with Boro.” ☆ Since it is on the same line, there is a…

Read More
@SashikoStory *

(日本語有り)A handmade-fabric mask is “better than nothing”. What makes it “worse tha

2020年3月22日

(日本語有り)A handmade-fabric mask is “better than nothing”. What makes it “worse than nothing” is HOW we use it. This is the conclusion after reading all of the comments & some research. Although I believe everyone is okay with this conclusion, please keep acting mindfully. Learn more & be attentive. Wearing…

Read More

Comments (7)

  1. しのぶ says:
    2020年12月4日 at 3:50 PM

    迷っている方いたら是非一度受けてみてください

    Reply
  2. nozomic123 says:
    2020年12月4日 at 4:02 PM

    ジャンキーと書いてありますが、一切危険な中毒性はありません。刺し子沼にはまっていくだけですƪ(˘⌣˘)ʃ

    Reply
  3. Daki De Alwis says:
    2020年12月4日 at 8:12 PM

    🙏🏾 Truth.

    Reply
  4. Gökçe Hutoğlu says:
    2020年12月4日 at 11:24 PM

    ❤️♠️

    Reply
  5. Eva van Herel says:
    2020年12月4日 at 11:48 PM

    Boundaries can improve results and stimulate creativity

    Reply
  6. Anonymous says:
    2020年12月5日 at 2:39 AM

    初めてコメントします。昔ある窯元さんを訪ねた時に、そこの奥様が「私たちの作っている器は芸術作品ではなくて、民芸なんです。だから生活の中でどんどん使ってください」とおっしゃっていたことが心に残っています。刺し子もそんな感じなのかな、と思います。私もアメリカが長いのですが 英語で表現するのは難しいですね。

    Reply
  7. Sara Zhoo says:
    2020年12月5日 at 2:39 PM

    I believe there is a thin line between craft and art and the most humble artist will call themself a craftsman.

    Reply

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Tags

AtsushiFutatsuya Boro CulturalAppropriation Handmade HandStitching Hitomezashi Indigo JapaneseBoro JapaneseSashiko KeikoFutatsuya Kofu LearnSashiko Mending NaturalDye Patchworking quilting repurpose SashiCo sashiko SashikoClass SashikoDenim SashikoJacket SashikoStitching SashikoStory SashikoThread SashikoWorkshop SlowFashion Slowstitch TraditionalSashiko Unshin Upcycle UpcycleStitches VisibleMending 一目刺し 刺し子 刺し子の再定義 刺し子ワークショップ 刺し子糸 日本の刺し子 日本の日常 日本人の刺し子 素敵なオン刺し 襤褸 運針 運針会

カテゴリー

  • @SashikoStory
  • @UpcycleStitches
  • Upcycle Stitches Archive
©2026 Our Sashiko Archives | WordPress Theme by SuperbThemes